WORKS REGISTERED







Share

facebook twitter Google+

Sandra Monterroso


Luogo di nascita: Guatemala
Data di nascita: 19/04/2974
vive e lavora a Guatemala



Título: La devolución del penacho de Vucub Caquix

Año 2014

Videoarte en dos canales.

 

 “ Porque siete veces le pertenecía el inframundo, porque reinaba toda esa oscuridad que le dictaba la muerte y contabilizaba cada una de la caídas de aquella gente.”

Pop Wuj

Una mujer parada con los ojos cerrados esta dentro de un paralelepípedo de acrílico transparente, adentro esta lleno de plumas negras, ella esta atrapada ante la imposibilidad de poder salir, su cuerpo se tiñe de negro, al mismo tiempo que lo transparente se va volviendo opaco. Alli en esa opacidad esta la frontera de las verdades. La acción esta basada en el penacho de Moctezuma que se encuentra en Viena, y no se sabe si en realidad el origen y porque aún le pertenece a esta ciudad europea.

Título: The penacho of Vucub Caquix devolution.

Año 2014

Two channel videoart.

 

"For seven times belonged the underworld, because all that darkness reigned dictated death and accounted for each of the fall of the people." 

Pop Wuj 

In the Video art Sandra Monterroso artist is standing with closed eyes inside a clear acrylic parallelepiped, inside is full of black feathers, she's caught under the impossible to get out, her body is stained black, while the transparent becomes opaque. In that opacity is the border of truths. The action is based on Moctezuma's headdress found in Vienna, and it is unclear whether in fact the origin and why is it still belongs to this 

European city.


Título: ACCIONES PARA ABOLIR EL DESEO AMARILLO ORO / ACTIONS TO ABOLISH YELLOW GOLD DESIRE. 2015.

Técnica: Videoarte, 7:00 min. HD. Dibujo: 260 módulos pintados en crayón amarillo sobre papel blanco libre de ácido. 

 

“El fenómeno religioso latente en las religiones del año tradicional, se manifiesta en los nudos de lo sagrado y lo profano, que aparecen mediante el proceso de volver interminablemente de lo sagrado a lo profano”. (García, 1996)

Acción de pintar obsesivamente 260 cuadros de papel blanco (número de días del calendario sagrado) con crayones amarillo oro. Al inicio de la acción se forma una figura basada en en una ilustración que determina una coreografía de una danza tradicional. En la acción se desdibuja la misma pintando todos los pepeles en amarillo oro, evocando de esta manera lo profano. El accionar de la artista con el cuerpo pierde la forma, pero no la puede salvar de la desaparición como modo de vida, mientras más se intenta representar por otro lenguaje, que no por su práctica y uso, más está destinada a la desaparición. Esta traducción al lenguaje colonial no es sino la mejor manera de hacer que lo vital desaparezca.

 

Technique: Video Art, 7:00 min. HD. Graphic: 260 modules painted in yellow crayon on white paper free of acid.

"The latent traditional religions year phenomenon at the knots of the sacred and the profane, appearing through the process of endlessly from the sacred to the profane". (García, 1996)

Action obsessively painted 260 paintings of white paper (number of days in the sacred calendar) with golden yellow crayons. At the beginning of the action a figure based on an illustration that determines a choreography of a traditional dance forms. In action it blurs all papers painting in yellow gold, thus evoking the profane. The actions of the artist with the body loses its shape, but cannot save the disappearance as a way of life, the more we try to represent another language, not their practice and use, more is destined to disappear. This colonial language translation is simply the best way to make the vital far away.